When speaking English with an Italian, Portuguese, Spanish or French person, it is easy to notice that the prepositions ‘to’ and ‘for’ are often confused, interchanged, or doubled up. (‘...for to do...’ is one of my pet hates as an English teacher!)
Asian language students tend not to make this mistake, so it is probably connected to the first language of the learner. In the case of the Latin languages, ‘for’ and ‘to’ are serviced by the same word (In Spanish and Portuguese, ‘para’, in Italian, ‘per’.)
I think there are two basic ideas to keep in mind if you want to learn to correct this mistake.
NOTE: In common usage, both forms can be used interchangeably in passive voice:
This pen is used for calligraphy/doing calligraphy AND
This pen is used to do calligraphy.
It’s not an easy structure to control, and it takes patience and a good ear to listen to your English and notice the mistake. Good luck!
Written by Justin Moon.
Sydney Pitt St. Campus
Level 2, 396 Pitt Street
Sydney NSW 2000
+61 2 9264 2223
Sydney Mary St. Campus
Level 2, 72 Mary Street
Sydney NSW 2000
+61 2 8317 0502
Sydney Thomas St. Campus
Level 5, 187 Thomas Street
Haymarket NSW 2010
+61 2 8317 0501
Melbourne Campus
Level 8, 120 Spencer Street
Melbourne VIC 3000
+61 3 8609 0000
Brisbane Campus
Level 3, 119 Charlotte Street
Brisbane QLD 4000
+61 7 3040 4417
Gold Coast Campus
56 Nerang Street
Southport Gold Coast QLD 4215
+61 7 5606 7133
Perth Campus
13 Beechboro Road South
Bayswater WA 6053
+61 8 6187 9625
Adelaide Campus
Level 4, 27 Currie Street
Adelaide SA 5000
+61 8 6333 0338
Quick Links
© Greenwich College PTY LTD | CRICOS Code 02672K | RTO 91153